Posted:
June 17, 2026
Location:
Minato City, Tokyo, Japan

Job Description

WORK

  • 概要

    「ブルーアーカイブ」、「プロジェクトRX」

    の開発を手掛ける「NEXON Games」の美少女ゲームをご担当いただきます。



    こちらのポジションはゲームサービス全体におけるローカライゼーション(L10N)業務を担当する職種であり、韓国語原文を日本語へ翻訳・ローカライズする業務が中心となります。

    インゲームおよびアウトゲーム全体のテキストを対象に、韓国語の企画意図やゲームの文脈を正確に理解したうえで、日本ユーザーにとって自然で適切な日本語表現へと変換し、サービスを問題なく届ける役割を担います。

    単なる翻訳作業にとどまらず、テキストが実際のゲーム画面や進行の中で正しく機能しているかまでを考慮するサービス運営視点のローカライゼーション職です。



    【業務の進め方・特徴】

    基本的な言語フローは 韓国語 → 日本語翻訳です。

    そのため、韓国語の企画書・シナリオ・UIテキストを正確に理解する力が重要となります。

    翻訳結果が、ゲーム画面・システム構造・UI制約の中で自然に表示されているかを継続的に確認します。

    企画・開発・QA・LQAと密に連携し、修正依頼、用語統一、表現調整が繰り返し発生します。

    語学力に加え、ゲームやコンテンツへの理解力、コミュニケーション力が求められるポジションです。

  • 具体的な業務内容

    ・インゲーム/アウトゲームテキストの韓国語 → 日本語ローカライゼーション

    ・システムメッセージ、UI、クエスト、アイテム、イベント、告知文の翻訳

    ・韓国語原文の意図/文脈分析および翻訳方針の設定

    ・日本語翻訳成果物の確認/修正対応

    ・企画・開発・QA・LQAとの連携

    ・ローカライゼーション関連課題の整理/管理

  • REQUIREMENTS

    必須経験・スキ...

    Apply for this Job

    Submit your application for the 事業支援【サブカルチャーゲーム】ローカライゼーション/韓国語↔日本語 position at NEXON.

    Apply Now Save for Later

    Job Overview

    Job Type: 正社員
    Location: Minato City, Japan
    Posted: June 17, 2026
    Deadline: July 27, 2026